Archive for September, 2012

四十八分之四十六:淘汰

Sunday, September 30th, 2012

Mitchell Park Conservatory (The Domes), Milwaukee

达尔文有自己一套物种进化淘汰的机制,他说适者生存

儒家走一条道,叫中庸之道,求不显山不露水

美国人爱另一种精神,个人英雄主义,讲奋斗

谈恋爱的时候,难免你淘汰对方或者你被对方给淘汰,最常用的理由是感觉

读书的时候,考试负责淘汰,要达到指定的标准

回忆的时候,记忆也会帮忙筛选,淘汰掉的过去,卸下一些负担,让自己更成熟得继续生活

四年之中,你不断会自我疑问,我会不会被这个学术机制淘汰,会不会被大陆生活淘汰,会不会被自己所爱的人淘汰。虽然中国人都爱的是陶渊明式的悠然和隐遁,但无论是回国还是留海外,是进体制内还是创业,都是为了不要淘汰心里的梦

芝加哥(二):建筑

Tuesday, September 25th, 2012

芝加哥作为仅次于纽约和洛杉矶的美国第三大都市,满眼的摩天楼令人眼花缭乱。但与纽约的局促不同,哪怕各种高架林立,但是芝加哥还是给人一种开阔的感觉。可能这与芝加哥令人骄傲的规划历史有关,芝加哥市中区曾经在1871年大火中损失殆尽而在很快的时间内规划重建。新的摩天楼在上个世纪一个个拔地而起,过不了多久城市建筑的新高就会被刷新。另一点与一般的摩天楼都市不同的是,设计的多样性,各种风格流派和颜色的建筑混杂在一起。

在芝加哥的行程一般都从这个在电影《源代码》中出现的像豆子般的Cloudgate开始
Cloud Gate, Chicago

(more…)

芝加哥(一):Art Institute of Chicago

Tuesday, September 18th, 2012

去芝加哥之前预期没有特别高,印象中应该比纽约更混乱,在市中区更危险,但是没想到一趟下来,觉得它跟西雅图一样让我很爱。

首先放出一系列芝加哥艺术博物馆的照片,远远没有想到,他们从中国,从东亚偷走了那么多神奇的展品,好多艺术风格和艺术品是哪怕我在中国在教科书都没有看过的,更没有想到在大洋彼岸看到了我们曾经如此精湛的艺术,好多器具哪怕放在现当代,无论是设计上还是质感上,也与市面上哪怕很多很高端很讲求设计的产品拉开远远的距离。

Art Institute of Chicago
东周年代的木质艺术品

(more…)

Don Quixote

Monday, September 3rd, 2012

Niagara Safari

Don Quixote,也就是唐吉珂德,英文念出来很好听(中文发音类似 Dang Ki Ou Ti),就像 Déjà vu 这句法语一样。

这个名字一直贯穿着Newsroom第一季十集里面。面对娱乐和庸俗化的新闻媒体,编剧一直在鼓励坚守新闻操守底线和勇于维持新闻独立性的作风。对于剧本老练但是又有一点做作,精彩但是又有点太戏剧性的设置暂且不论,这是我最近第三次遇到Don Quixote,所以不得不写下来。

在最后一集里面,主人公也是主播Will在已经灰心丧气的时候,知道了自己打出的电话留言被黑客入侵,顿时神清气爽,不顾自己危在旦夕的工作人生,要做唐吉珂德,引用了原文最后的一段话:

What is illness to the body of our knight errant? What matter wounds? For each time he falls, he shall rise again. Woe to the wicked. Sancho, my armor, my sword! Adventures, old friend!

对于游侠的身躯来说疾病算得了什么?伤口又有什么关系?因为他每一次跌倒,都会重新站起来。警告那些邪恶的人!桑丘,我的盔甲,我的剑!

如果你读过《江城》,知道是一个美国人做志愿工作在1996年跑去涪陵支教两年的故事。在这两年里面,他活生生的经历了各种文化的冲突和对峙,从一个外国人变成自嘲“洋鬼子”的过程。这一路,记录了他的学生,他遇到的社会各个阶层的人,经历的西南一隅的千篇一律但又有中国特色的生活。与此同时,还有一个同事,另一个“外国人”跟他经历了这一切。

在最后一个章节(12章,英文版),他写道他们学生为了五四青年节改编的话剧表演,也就是唐吉珂德这部戏。剧中唐吉珂德是面馆老板,因为五四跟雷锋还扯上了关系,虽然这里主要的笔墨是写政治的敏感性和扭曲性,但是真正让我很有共鸣的是这一段。话剧表演的解说员是他一个学生,叫 William Jefferson Foster(学生自己起的名字)。作者说这个学生是一个很聪明的学生,常常喜欢做一些很有“主见”的事情,比如他常常将头埋在字典里面,而在课间跑过来用谨慎地发音问我,早泄是怎么一回事?(“often in class I’d see William Jefferson Foster with his nose buried in the dictionary, and then during the ten-miniute beark he’d sidle up to me and say, with careful pronunciation, “How is your premature ejaculation?”)

而在话剧最后,这个William Jefferson Foster也“擅自”或者叫“即兴”改变了原台词,在前述种种的基础上,读到这里很难不百感交集,潸然泪下,原文是这样写的:

At the end of Don Quixote, William Jefferson Foster veered off on his own once more. Standing there in front of the department he read his own conclusion: Don went back to his noddle shop, and Sancho went back to his farm to raise hogs in order to support his tuition, hoping that he could get the degree in Oxford University. Meanwhile Don taught himself and got the bachelor’s degree in Penn University. Later the two crazy men travelled to China and became two English teachers, also the most famous Yahoos in Fuling.

在最后一本书里面,也就是《The Ph.D Grind》里面。作者是一个曾经在Stanford读CS的博士生,他用回忆录的方式记录和分析了自己6年的“苦逼”博士生活(P.S. 作者的母亲是研究移民的美国教授,作者还有一本讲中国移民的回忆录On the Move: An Immigrant Child’s Global Journey,也挺有趣)。

既然是写博士生活,具体来说是博士生的科研生活,也很多都很有共鸣。比如这一句“Almost nobody in my field pays their own money to pursue a Ph.D. degree, since it’s not financially worthwhile to do so.”。当然还有下面这两句:

I had spent the end of my summer playing the \professor role” of sketching out high-level designs, giving talks, and rending conceptual ideas. Now I was ready to play the “student role” of massively grinding throughout the next year to implement IncPy.

I learned to be part-salesman and part-beggar, persistently asking colleagues whether they had Python programs I could use for case studies or, even better, whether they would be willing to install and use IncPy on a daily basis for their research and report their impressions to me.

可能写到这里,我自己也觉得太散了,不得不抓回来一点。每一个博士生都是自己的唐吉珂德,他要八面玲珑他要亲历亲为。一会儿他要扮演学术角色,找创新,算数据,写论文,做综述。有时他要变成商人,推销自己的产品,吸引潜在读者或者用户的眼球,拉得各种赞助。有时他还是会计,需要项目预算,审计核算自己生活的成本。更不要说他还需要扮演修车葺屋炒菜做饭社交的生活。

有些时候有些声音总会说,你这条路走不长久,最终你们这就是一段笑话。但是内心的唐吉珂德,镜子里面的唐吉珂德,身边的唐吉珂德们,在地球另一边的唐吉珂德,我认识的如此多的唐吉珂德们,他们不只是傻子,他们有倔犟的灵魂。