<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: 旅行的意义</title>
	<atom:link href="http://qingxu.me/archives/2008/07/18/645/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://qingxu.me/archives/2008/07/18/645</link>
	<description>沉默的孩子能听见彼此心灵的跳动</description>
	<lastBuildDate>Fri, 19 Mar 2010 23:24:53 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com"/><atom:link rel="hub" href="http://superfeedr.com/hubbub"/>	<item>
		<title>By: hedgehog</title>
		<link>http://qingxu.me/archives/2008/07/18/645/comment-page-1#comment-40946</link>
		<dc:creator>hedgehog</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Jul 2008 05:05:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://hedgehog.jianqing.net/?p=645#comment-40946</guid>
		<description>@hedgehog 请问你为什么要冒充我。。。
@葡萄 你的下一部话剧来一点儿沙滩和裸露吧。。。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@hedgehog 请问你为什么要冒充我。。。<br />
@葡萄 你的下一部话剧来一点儿沙滩和裸露吧。。。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 葡萄唐</title>
		<link>http://qingxu.me/archives/2008/07/18/645/comment-page-1#comment-40488</link>
		<dc:creator>葡萄唐</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Jul 2008 15:38:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://hedgehog.jianqing.net/?p=645#comment-40488</guid>
		<description>沙滩惊现裸男 追问旅行意义</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>沙滩惊现裸男 追问旅行意义</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: hedgehog</title>
		<link>http://qingxu.me/archives/2008/07/18/645/comment-page-1#comment-40448</link>
		<dc:creator>hedgehog</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Jul 2008 00:51:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://hedgehog.jianqing.net/?p=645#comment-40448</guid>
		<description>旅行是为了开会</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>旅行是为了开会</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: hghg</title>
		<link>http://qingxu.me/archives/2008/07/18/645/comment-page-1#comment-40424</link>
		<dc:creator>hghg</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Jul 2008 15:13:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://hedgehog.jianqing.net/?p=645#comment-40424</guid>
		<description>咂莫的正面呢？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>咂莫的正面呢？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 烽兄</title>
		<link>http://qingxu.me/archives/2008/07/18/645/comment-page-1#comment-40423</link>
		<dc:creator>烽兄</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Jul 2008 15:05:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://hedgehog.jianqing.net/?p=645#comment-40423</guid>
		<description>LS刚学几句德语就到处卖弄 baiguanque145</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>LS刚学几句德语就到处卖弄 <img src='http://qingxu.me/wp-content/smilies/baiguanque145.gif' alt='baiguanque145' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: rainbowrain</title>
		<link>http://qingxu.me/archives/2008/07/18/645/comment-page-1#comment-40401</link>
		<dc:creator>rainbowrain</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Jul 2008 07:04:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://hedgehog.jianqing.net/?p=645#comment-40401</guid>
		<description>Der Weg ist das Ziel</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Der Weg ist das Ziel</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
